• 王小川吹过的牛 搜狗翻译来打脸!

    时间:2017-03-16 20:02:00 中国香港资讯网

      3月11日,搜狗输入法推出了最新安卓版本V8.9,主打实时语音翻译功能。在产品功能介绍中,搜狗声称只要用户说出中文,搜狗就能将这句话实时翻译成英文。如此一来,每个人都相当于拥有了一个贴身翻译,大家再也不需要苦苦学英语了。

      可是,理想很丰满,现实却很骨感。在试用了搜狗输入法的新功能之后,许多网友在微博上吐槽:请问这个翻译过四级了吗?

      连“老师好”都翻译不对

      微博用户@tree_枯木说,自从用了搜狗的中译英功能,才知道自己的英文有多好,“老师好”竟然被搜狗翻译成了“good teacher”。

    \

      还有更加离谱的,网友想用搜狗翻译一下“我姓方”,结果搜狗的翻译结果是“I’m XingFang”。

    \

      甚至,有网友专门录了一段视频,说“搜狗发版了”,但搜狗不知道出了什么问题,竟然将原话翻译成了“Sogou is dead(搜狗死了)”。

    \

      中文识别不准造成翻译失准

      纵观所有搜狗翻译的闹出的笑话,不难发现,绝大多数问题是出在中文的识别和理解上。

      比如,将“老师好”翻译成“good teacher”,显然是搜狗的翻译功能没有理解到这里的“好”指的是“问好”,而不是“好坏”的“好”;将“姓方”直接翻译成“XingFang”,也是因为搜狗没有理解这句话中“姓”指的是“姓氏”。至于“Sogou is dead”的大乌龙,我们恐怕很难想象搜狗究竟把这句话听成了什么。

      如此来看,在中文识别和语义理解都存在明显bug的情况下,搜狗还强势推出“中译英”功能,实在过于心急了。走路还不稳就想快跑,怎么可能不栽跟头呢?

      那些年,搜狗吹过的牛……

      搜狗CEO王小川曾经表示,搜狗机器翻译在演讲、旅游、闲聊、日常口语等领域,采用五分制人工评分能达到4.4分。在去年的乌镇互联网大会上,王小川还曾将自己的讲话内容通过实时翻译技术显示在大屏幕上,当他说到“搜索的未来就是人工智能时代的皇冠”时,屏幕上实时显示出了“In the future, search will be the Crown of the AI Era”。

      现在看来,王小川和用户使用的可能不是同一个产品……

      原文链接:http://xyjj.comnews.cn/news/2017/yuqing_0316/3750.html

      (来源:中国商务新闻网)

    编辑: jiarui 来源:中国商务新闻网
    0
    上一篇:普罗旺世·理想国无预售许可证擅自售房收款数亿元 下一篇:最后一页
      联系方式     供稿服务     关于我们     版权声明     友情链接     合作伙伴  

     

      Copyright @ 2001-2013 www.dzpqp.com All Rights Reserved 中国香港资讯网 版权所有

      联系我们: [email protected]

    国产全部视频列表支持手机,大查蕉线视频观看75,japanese边做边喷milk,影视大全在线观看免费观看 日本成本人片无码免费视频ww| 日本一本二本三本av网站| 亚洲愉拍自拍a| 亚洲中文字幕一区精品自拍| 亚洲自偷自拍另类第1页| 最爽爱爱高潮免费视频| 亚洲欧美国产综合换脸| 国产免费观看黄av片| 国产亚洲午夜高清国产拍精品| 在线A片永久免费看无码不卡|